Acceso Colaboradores
Identificador: MX. 9003. CLH
Forma(s) autorizada(s) del nombre: ACERVO DEL CENTRO DE LINGÜÍSTICA HISPÁNICA DEL INSTITUTO DE INVESTIGACIONES FILOLÓGICAS DE MÉXICO
Forma(s) paralela(s) del nombre:
Otra(s) forma(s) del nombre: Instituto de Investigaciones Filológicas de México (IIF)
Otra(s) forma(s) del nombre: Universidad Autónoma de México (UNAM)
Tipo de Institución que conserva los fondos de archivo:
Titularidad: Archivos de titularidad publica
Categoría:
Subcategoría:
Gestión: Otras Administraciones Públicas
Ciclo Vital:
Localización y direcciones:
Area geográfica: Iberoamérica
País: México
CC.AA./1ª División: Distrito Federal de México
Provincia/2ª División:
Municipio: COYOACAN (D-F)
Núcleo de Población menor:
Dirección: Circuito Mario de la Cueva s/n, Colonia Ciudad Universitaria 04510
Latitud:
Longitud:
Forma de Acceso:
Parking Público:
Teléfono, fax, correo electrónico:
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
Página Web:
Persona de contacto:
Director:
Informante:
Historia de la institución que custodia los fondos de archivo:
El Instituto fue creado en 1973 por el Dr. Rubén Bonifaz Nuño, reuniendo cuatro centros que dependían de la Coordinación de Humanidades y que, de un modo u otro, se vinculaban con la investigación filológica: Estudios Literarios, Estudios Clásicos, Lingüística Hispánica y Estudios Mayas.
El Instituto de Investigaciones Filológicas tiene como objetivo principal mantener, revalorar y acrecentar el cultivo de las humanidades en la Universidad Nacional Autónoma de México, desde la perspectiva filológica de las lenguas, las literaturas y las culturas grecolatinas, hispánicas y amerindias, estudiadas y comprendidas con el rigor y la metodología de las ciencias humanas. Asimismo, es su misión contribuir a la solución de los problemas nacionales en el campo de la cultura.
El Centro de Lingüistica Hispánica tiene su origen en 1964, durante la celebración del II Simposio del Programa Interamericano de Lingüística y Enseñanza de Idiomas. Entonces, la Comisión de Lingüística Iberoamericana decidió llevar a cabo el 'Proyecto de estudio coordinado de la norma lingüística culta de las principales ciudades de Iberoamérica y la Península Ibérica' que había sido sometido a su consideración al iniciarse las labores del Simposio. En reuniones posteriores se acordó estudiar coordinadamente el habla culta de las ciudades siguientes: Buenos Aires, Santiago de Chile, Lima, Caracas, Bogotá, México, La Habana, San Juan de Puerto Rico y Madrid. Por su parte, los lingüistas brasileños y portugueses realizaron una investigación similar sobre el habla de las principales ciudades del Brasil y de Portugal.
Por tal motivo, Juan M. Lope Blanch, el entonces Director del Centro de Lingüística Hispánica, dió inicio al Proyecto 'El habla culta de la ciudad de México', en el cual los investigadores de ese Centro, a fines de 1970, completaron las 400 horas de grabación correspondientes a 518 encuestas, recopiladas en 411 cintas magnetofónicas. Del total de encuestas, tras una selección, 32 aparecen en el libro El habla de la ciudad de México Materiales para su estudio.
Una vez realizadas las 400 horas de grabación correspondientes al habla culta de la ciudad de México, El Dr. Lope Blanch consideró oportuno ampliar las investigaciones al habla popular; así, en 1972 decidió llevar a cabo el 'Proyecto de estudio del habla popular de la ciudad de México que permitiera hacer comparaciones precisas y sistemáticas entre estas dos modalidades del habla urbana: la culta y la popular. En total se levantaron 220 encuestas, 34 de las cuales fueron incluidas en el volumen: El habla popular de la ciudad de México Materiales para su estudio.
Entre diciembre de 1985 y octubre de 1986, el Dr. Lope Blanch, al contar con el apoyo de una beca de la Fundación Guggenheim, tuvo la posibilidad de realizar 430 encuestas dialectales, en cuatro poblaciones del suroeste de los Estados de los Estados Unidos: San Marcos (Texas), Mora (New México), Tucson (Arizona) y San José (California). Grabadas en 400 cintas magnetofónicas. El propósito fundamental de Dr. Lope Blanch fue el de recoger muestras sistemáticas del español hablado en esa parte de lo que, durante varios siglos, fue la Nueva España. Un producto de este trabajo fue el libro El español hablado en el suroeste de los Estados Unidos, en el que aparecen transliteradas diecinueve del total de encuestas recogidas.
Fundación del archivo:
Año de apertura al público del archivo:
Existencia de Patronato: No
Existencia de Asociación de Amigos del Archivo: No
Integración en sistema archivístico o red de archivos: No
Supresión del archivo:
Contexto cultural y geográfico:
Atribuciones, fuentes legales:
Estructura administrativa del archivo:
Gestión de documentos y política de ingresos:
Edificio:
Capacidad total de los depósitos (metros lineales)
Destinado a:
Total Edificio(s):
Documentación:
Metros lineales de documentación: 12
Fecha del documento más reciente:
Fecha del documento más antiguo:
Descripción somera de los fondos:
Fondos y otras colecciones custodiadas: Ver Cuadro de Clasificación
Instrumentos de descripción, guías y publicaciones:
Sala de investigadores
¿Posee el archivo sala de investigadores? No
Petición anticipada de documentación: No
Observaciones:
Reserva de documentación: No
Observaciones:
Servicio de ayuda a la investigación: No
Observaciones:
Biblioteca Especializada
¿Posee el archivo Biblioteca Especializada? Sí
Número de monografías: 0
Número de titulaciones periódicas: 0
¿Existe catálogo? No
Espacios Públicos
Servicios de difusión
¿Dispone de Salón de actos? No
Visitas guiadas: No
Aula didáctica: No
Sala de exposiciones: No
Servicios recreativos
Tienda-Librería: No
Restaurante/cafetería/máquina: No
Observaciones:
Alquiler de espacios para uso de terceros: No
Observaciones:
Servicios de reproducción
¿Existe servicio de reproducción documental? No
Servicios de conservación
Taller de encuadernación: No
Control medioambiental: No
Taller de restauración: No
Laboratorio fotográfico / microfilm: No
Equipamiento
Cámara analógica/digital de captura de imagen fija: No
Aparato lector/reproductor de microformas: No
Equipo de captura/reproducción de imagen en movimiento y sonido: No
Equipo de grabación/audición de registros sonoros: No
Impresora: No
Escáner: No
Nº de Ordenadores de Uso interno:
Funciones informatizadas
¿Forma parte del Sistema Integral de Gestión Archivística Estatal? No
¿Están las funciones informatizadas? Sí
Página Web: No
Portal de difusión archivística: No
Acceso Inventario: No
Porcentaje Aproximado:
Horario:
Mañana: No
Tarde: No
Lunes a viernes:
Sábados, domingos y festivos:
Horario apertura al público: Lunes a Viernes de 9:00 a15:00 y de 17:00 a 19:00 horas.
Cerrado al público:
Horas de Apertura Semanales en Invierno: 40.0
Horas de Apertura Semanales en Verano: 0.0
Condiciones y requisitos para el uso y acceso:
Restringido: Sí
Especificación del Acceso Restringido: Se requiere la presentación de una carta institucional dirigida al coordinador de Centro de Lingüística Hispánica en la cual se especifique el tema y objetivos de la investigación, así como el tiempo de uso del acervo.
Acreditación: No
Accesibilidad:
Identificador de la descripción: 1251608
Identificador de la institución:
Reglas y convenciones:
Estado de elaboración: Publicado
Nivel de detalle:
Fechas de creación, revisión o eliminación:
Lengua y escritura:
Lengua(s):
Escritura(s):
Fuentes:
Nota: El maestro Julio Serrano es corresponsable del Acervo Lingüístico del Centro de Lingüística Hispánica.
Actualizó: Paulina Zaldivar.
Georreferencia: No
© Ministerio de Cultura - Gobierno de España