Acceso Colaboradores
Tipo de entidad: Persona
Subelemento: Autor
Forma autorizada del nombre: Schloezer, Boris de (1881-1969)
Forma(s) paralela(s) del nombre:
Forma(s) normalizada(s) del nombre segun otras reglas:
Otra(s) forma(s) del nombre:
Enlace a PARES 2.0: http://pares.mcu.es/ParesBusquedas20/catalogo/autoridad/161169
Fecha de existencia: 08-12-1881 / 11-10-1969
Lugar(es):
Función/ocupación(es):
Estatuto Jurídico:
Atribución(es)/Fuente(s) legal(es):
Historia:
Musicógrafo, escritor y traductor ruso con nacionalidad francesa. Nació el 8 de diciembre de 1881 en Vitebsk (Rusia) y falleció el 11 de octubre de 1969 en París. Su madre, Maria Boti, pianista francesa de ascendencia belga, había nacido en Bruselas, y su padre, Friedrich von Schlözer, de origen alemán, fue jurista y alto funcionario en Vitebsk. Su hermana Tatiana, también pianista, fue pareja del compositor ruso Alexander Scriabin; sus hijas Ariadna y Marina Alexandrovna Scriabina fueron poeta y combatiente en la Resistencia francesa, y compositora y musicóloga colaboradora de su tío Boris, respectivamente. Después de la Revolución de Octubre la familia se trasladó de Rusia a París. Estudió teoría y estética musical en capital francesa y se doctoró en sociología en Bruselas. Realizó una importante labor en el campo de la musicología y la crítica literaria, y abarcó distintas disciplinas que le permitieron entrar en contacto con los círculos de intelectuales rusos y franceses de la época. En 1898, conoció al que sería su gran amigo, y de quien escribió la monografía “Alexandre Scriabine” (1921). Desde ese momento, comenzó a ejercer la crítica musical en periódicos y revistas rusas. Más tarde, tras emigrar a Francia en 1921, trabajó para “Nouvelle revue française”, “Les dernières nouvelles” y “La Revue musicale”, en la que publicó el artículo “El Retablo de Manuel de Falla” en diciembre de 1923. En junio de 1927, “Wanda Landowska et son école à Saint-Leu-la-Forêt” en “Nouvelles littéraires”; y “Les Ballets Russes” en julio de 1928 en “Nouvelle revue française”. En España, publicó en la revista “Ritmo” el artículo “Apollon Musagète” en mayo de 1930. Escribió sobre músicos como “Serge Prokofieff” (1921); “Darius Milhaud” (1925); “Georges Auric” (1926); “Igor Stravinsky” (1928); o “Igor Markévitch” (1933). Sus inquietudes musicales le llevaron a publicar otras obras como “Chronique musicale” (1924); “Refléxions sur la musique” (1925); “De l'interprétation. Dialogue avec Wanda Landowska” (1933); “L'Expression musicale” (1946) o “Problèmes de la musique moderne” (1959). Como ensayista, trató sobre literatura en libros como “Un penseur russe. Léon Chestov” (1922); “Léon Chestov” (1932); o “Gogol” (1932). También tradujo obras de Gogol como “Nouvelles de Pétersbourg” (1925); “Geroj našego vremeni” de Lermontov (1926); “Le portrait” de Gogol (1929); o “Les frères Karamazov” de Dostoievski (1934). Su ensayo “Introduction à J. S. Bach. Essai d'esthétique musicale” (1947) tuvo una gran transcendencia y difusión. Uno de sus últimos trabajos fue “La musique ancienne et nous” (1962) para la “Revue française de sociologie”.
Identificador del registro de autoridad:
Identificador(es) de la institución
Reglas y/o convenciones:
Nivel de detalle: Básico
Estado de elaboración: Borrador
Lengua(s):
Escritura(s):
Fuente(s):
Notas de mantenimiento: Proyecto Falla
RELACIÓN 1
© Ministerio de Cultura - Gobierno de España